Skip to main content

더 넓은 세계와 소통하는 방법,
도래샘 통번역

통번역 전문업체 도래샘

언어란 단순히 소통수단만을
말하는 것이 아닙니다.

사람 대 사람으로써 서로를 이해하고, 마음을 가까이 하는 가장 기본이 되는 방법입니다.
소통을 가로막는 언어의 장벽이 새로운 저변(底邊)으로 변하는 곳,
도래샘에서 만들어 갑니다.

더 넓은 세상과 소통하세요

여러 분야에서 전문적으로 작업해보신 업체라서 그런지 작업물 퀄리티도 완벽했고, 다음 날 오전까지 부탁드렸는데 주문 당일 이른 저녁에 받아보았어요! 작업 속도 진짜 엄청 빠르시고 대응도 너무너무 친절하셨어요! 첫 거래였는데 기분 좋게 마무리했습니다~ 또 번역할 자료 생기면 도래샘에게 맡기려구요! 빠르고, 친절하고, 세심한 부분에서도 센스 있으세요!

권**

결혼식 전반적으로 미국 가족 통역이랑 함께해주셨는데 미국 가족들이 말동무로서도 너무나 만족해 했고 진행도 매끄러우셨고 제 남편도 제 친 가족들도 미국 가족들과 이야기 나누시는거 보고는 통역가분 너무 잘구한것같다고 너무 좋아해줘서 최고였습니다 🤩 도래샘을 선택한것 너무 럭키한 결정이었어요 감사합니다 💕

L**국제결혼식 통역의뢰

Thank you so much for your great work. It helped us a lot and I wanted you to know that DRS will always be our first choice for future jobs. Thank you very much!

Rodrigo아르헨티나 리서치 기업

급한 작업이었는데, 신속하고 정확하게 작업해주셔서 정말 감사했습니다. 덕분에 해외 포럼 잘 진행했습니다. 다음 기회에도 또 잘 부탁드리겠습니다 🙂

이**서울대학교 정치외교학과

DRS helped me translate part of my father's funeral program. He was very responsive, asked questions to help define the output of the project. He had a great attention to detail and care as he thought through the translation as there are different types of formalities for Koreans and helped immensely with this. He was also very fast which is a huge plus as I was time constrained to get these printed. Thank you again!

Jieayi

통역 서비스

통역은 예술의 영역이라고도 합니다.

단순히 한 언어를 다른 언어로 변환시키는 것만이 아닌, 때로는 한 단어도 놓치지 않고 정확하게, 때로는 발화자의 의도가 수신자에게 100% 전달되도록 배경적 차이점을 고려해 의역을 해야 하기도 합니다.

그런 면에서 본다면 통역이란 소통을 넘어 문화와 문화, 사람과 사람을 이어주는 교통수단이라고도 할 수 있습니다.

도래샘 통번역에서는 각종 회의, 행사, 수행, 의전 등 통역이 반드시 필요한 자리에 맞는 톤 앤 매너를 갖추고 여러분과 함께합니다.

통역 전문업체다운 사전의 철저한 준비로 단순한 통역사를 넘어 실무자가 함께하는 듯 한 경험을 제공합니다.

번역 서비스

번역의뢰 주시는 원본을 도착언어로 단순히 변환하는 것이 아닌 고객이 원하시는 번역의 방향과 번역본의 사용의도에 맞게 필요에 따라 긴밀한 소통과 협의를 거친 후 최종 번역을 적용합니다.

또한 합리적인 단가 산정으로 번역 작업의 가치를 떨어트리지 않고도 타 대형 회사의 높은 번역 비용으로 고민하시는 고객 분들이 합리적인 단가선에서 순조롭게 번역 의뢰를 진행하실 수 있도록 도움을 드리고 있습니다.

번역의 분량이 많은 경우에도 번역 업체에서 사용하는 CAT Tool 을 사용하여 처음부터 끝까지 일관된 단어의 사용과 퀄리티를 보장합니다.

해외와의 소통이 매일 일어나는 비지니스나 메일을 자주 주고 받아야 하는 경우, 보다 합리적인 가격에 이용하실 수 있는 월 번역 구독 서비스 또한 이용이 가능합니다.

해외 출장 동행

해외에서의 일정은 많은 재화와 시간적, 정신적 투자를 필요로 합니다.

현지에서의 거처, 식사, 이동 등 익숙하고 편한 곳을 떠나 낯선 곳으로 떠난 다는 것은 언제나 만만치 않은 일입니다.

도래샘 통번역에서는 해외에서의 모든 일정을 함께하는 서비스를 제공합니다. 중요한 업무에만 집중하실 수 있도록 해외에서의 일정을 위해 준비해야하는 사전 준비부터 현지에서의 크고 작은 일들까지 도와드립니다.

번역 구독 서비스

 

번역을 자주 이용해야 하시는 분들을 위한 번역 구독 서비스입니다.

더욱 더 합리적인 가격에 빠른 번역을 만나보세요!

Save 15%

Basic

390,000원/ month
  • 3,000단어 번역 제공

Premium

690,000원/ month
  • 6,000단어 번역 제공
  • 월 1회 화상 통역 제공 (1시간)

Platinum

990,000원/ month
  • 10,000단어 번역 제공
  • 월 2회 화상 통역 제공 (1시간)
  • 월 1회 대면 통역 제공 (1시간)
  • 추가 번역 비용 10% 할인
  • 통역 비용 10% 할인

Basic

3,978,000원/ year
  • 3,000단어 번역 제공

Premium

7,038,000원/ year
  • 6,000단어 번역 제공
  • 월 1회 화상 통역 제공 (1시간)

Platinum

9,900,000원/ year
  • 10,000단어 번역 제공
  • 월 2회 화상 통역 제공 (1시간)
  • 월 1회 대면 통역 제공 (1시간)
  • 추가 번역 비용 10% 할인
  • 통역 비용 10% 할인

Grow your business

Grow your business

Grow your business

Grow your business

Grow your business

Connect with the world

Connect with the world

Connect with the world

Connect with the world

Connect with the world

자주 여쭤보시는 질문들입니다.

가격 정책과 환불 규정은 어떻게 되나요?

서울 및 서울 근교 경기도 지역 이외의 지역 출장 시 필요한 경비(이동 경비, 숙박비 등)가 추가되며, 요율은 서울 출도착 시점을 기준으로 책정됩니다.
*22시 이후, 08시 이전(첫 차로 이동 불가능한 시간 포함) 근무 시 야간 업무 비용으로 기존 비용의 150%가 부가됩니다.
*통역 의뢰 취소 시 취소 수수료가 부과됩니다.

– 통역 행사 당일 및 전일 취소 시: 통역료 100%에 해당하는 위약금
– 통역 행사 3일 전에 취소 시: 통역료의 50%에 해당하는 위약금
– 통역 행사 7일 전에 취소 시: 통역료의 20%에 해당하는 위약금

*100만원 이하의 경우 전액 선입금으로 진행됩니다.
* 100만원 초과의 경우 50% 선금, 50% 행사 종료 익일까지 입금을 원칙으로 합니다.(익일이 주말일 경우 해당 주의 다음 월요일까지)
*클라이언트 사정으로 결제가 늦어질 경우 행사 종료일 기준 최대 7일을 기한으로 합니다. (50% 선금 지급 필수)
*행사가 예정보다 일찍 종료되어도 예약된 시간에 대한 비용은 환불 불가능합니다.
*하루 이상의 일정 시, 1일 80만원의 최소 영업 보전비를 기본으로 합니다.

번역에 걸리는 시간은 얼마나 되나요?

한 명의 번역가가 대개 하루에 단어 1,500개 ~ 2,000개 정도의 번역작업을 하게 됩니다.

번역 상의 오류는 없는지, 옳은 표현이 사용되었는지 품질검사가 항상 수행되기 때문에 하루에 작업할 수 있는 양은 최대 2,000단어 정도입니다.

문서의 성격이나 난이도에 따라 최대 작업량은 가감됩니다.

보안에 민감한 사항입니다. 기밀유지가 되나요?

모든 문서 및 통역은 절대 외부로 유출하지 않으며, 업무가 완료 된 후 요청 시 폐기합니다.

비밀유지협약(NDA) 체결이 가능하니, 필요 시 요청 주시면 됩니다.